Monday, October 25, 2010

Casker - 물고기

The band's name is Casker, the song's name is 물고기.

Casker has me loving music again. This song is actually really depressing. But I love the sounds in this song and the man's voice goes with it really well.

Can anybody tell me what 괜시리 means in the first verse? I couldn't find it in a dictionary.



외로워질때 누군가 생각이 날때
언제든 전화 해줘요
When you get lonely, when you're thinking of somebody, call me anytime.
이유도 없이 괜시리 눈물이 날때
언제든 날 불러줘요
When you cry for no reason, call for me anytime.

내 마음은 내 눈은 늘 그대 향해 열려 있어요
My heart, my eyes are always open and turned toward you.
원하지 않아도 어쩔수 없네요
Even if you don't want it, I can't help it.
장난이라도 좋으니 내게 연락 해줘요
Call me, even if you're just playing with me.

이렇게 말한적이 없어요
이런마음 가진적이 없어요
I've never spoken like this before, I've never felt like this before.
자존심 상하는 일인건 알지만
난 그대가 필요해요
It hurts my pride to say it but I need you.

이렇게 까지 말하는 내가
이렇게 까지 필요 없나요
(I can't think of a natural way to translate this...)
I've already said this much... Is this not what you need?
차갑게 식은 그대란건 알지만
난 그대가 필요해요
I know you're so cold, but I need you.

깊게 숨겨둔 당신의 비밀얘기도
내게는 말해 주세요
Tell me your secrets that you've hidden down deep.

얼마나 더 많은
시간을 기다려야 하나요
How much longer do I have to wait?
조금씩 지쳐도 어쩔수 없네요
Even though this goes on and on, more and more, there's nothing I can do.
농담이라도 좋으니 내게 말걸어줘요
Strike up a conversation with me, even if you're just teasing me.

이렇게 말한적이 없어요
이런맘 가진적이 없어요
I've never spoken like this before, I've never felt like this before.
자존심 상하는 일인건 알지만
난 그대가 필요해요
It hurts my pride to say it but I need you.

이렇게 까지 말하는 내가 (이렇게 까지 말하는 내가)
이렇게 까지 필요 없나요 (이렇게 까지 필요 없나요)
I've already said this much... Is this not what you need?
차갑게 식은 그대란건 알지만
난 그대가 필요해요
I know you're so cold, but I need you.

알아요 이런말 하는 내게
그대를 원할자격은 없죠
I know. I don't even deserve to want you, the way I'm talking...
그대 옆에서 웃고 있는 사람이
난 너무나 부럽네요
I'm so jealous of the person at your side laughing.

이렇게 까지 말하는 내가 (이렇게 까지 말하는 내가)
이렇게 까지 필요 없나요 (이렇게 까지 필요 없나요)
I've already said this much... Is this not what you need?
차갑게 식은 그대란건 알지만
난 그대가 필요해요 필요해요
I know you're so cold, but I need you.



New vocabulary:
향하다 - to be turned toward, to face
비밀 얘기하다 - to share secrets
말 걸다 - initiate/strike up a conversation
식다 - to cool
~~할 자격이 있다/없다 - to deserve something, to have the right to do something
자존심이 상하다 - to hurt one's pride

2 comments:

W said...

I am also looking for the meaning fo 괜시리 but to no avail.. Apparently the meaning of lyrics site is "Nowhere". I'd love to know its dictionary form though.

Oh, by the way, I was trying to translate Love Light by CN Blue, which happens to have this word too.

processive said...

Don't know if you're still wondering about this, just read this comment for the first time. 괜시리 is the same as 괜히 which just means "for no good reason" or could also be "in spite of myself." My Korean friend explained it to me one time with an example: "괜시리 걱정했네!" which means "I worried" in a situation where you were worrying about something but it turned out to be all right, so you worried for nothing.