Monday, October 25, 2010

Casker - Polyester Heart



The band's name is Casker, and the song's name is Polyester Heart.

I can't get enough of this song. I'm not too sure I understand the song though, especially the phrase "나를 아이처럼 아껴준건가요." Any help?

Casker - Polyester Heart

눈이 마주칠때마다
Every time our eyes would meet,
비록 아주 짧은 순간이지만
even though it would only last a moment,
예감했던 많은 일은
그저 착각만은 아니라는걸
it always foreshadowed that this was more than an illusion.

내게 했던 많은 말들은
All the things you said to me
모두 정말 날 위한 것들인가요
Were they all really for me?
오직 나를 위해 그렇게
많은 위선의 탑을 세운건가요
Are you building this tower of so much hypocrisy just for me?

그랬었나요
Is that how it's always been?

지금 나를 보고 말해요
Now look at me and tell me
진정 이 모든것이 사실인가요
Is this really all true?
당신이 말했던 사랑은
얼음같이 차가운 덫이었나요
The love you talked about, was it all just an ice-cold trap?

그런건가요
Is that how it is?

그래서 그렇게
믿을 수 없는 진실은
다시 너와 나를 병들게 하고
Then that's why these unbelievable truths make us so sick.
그저 그렇게
언젠간 무뎌지는것도 알고 있지만
I know I'm just gonna go numb someday.

내게 했던 많은 말들은
All the things you said to me
모두 정말 날 위한 것들인가요
Were they all really for me?
오직 나를 위해 그렇게
많은 위선의 탑을 세운건가요
Are you building this tower of so much hypocrisy just for me?

그랬었나요
Is that how it's always been?

지금 나를 보고 말해요
Now look at me and tell me
진정 이 모든것이 사실인가요
Is this really all true?
당신이 말했던 사랑은
얼음같이 차가운 덫이었나요
The love you talked about, was it all just an ice-cold trap?

그런건가요
Is that how it is?

그래서 그렇게

내게 환한 미소를 보인건가요
Is that why you're showing me your bright smile?
정말인가요
Really is that it?
그래서 그렇게
나를 아이처럼 아껴준건가요
Is that why you treat me like a child?

그런건가요
Is that the way it is?
단지 그뿐인가요
Is that all there is?



New Vocabulary:

병들다 - get sick
눈이 마주치다 - make eye contact
비록 ~~하지만 - even though
덫 - trap
환하다 - bright
단지 ~~뿐 - only, just
그저 - only, just
위선 - hypocrisy
탑 - tower
세우다 - build
무디다 - to be dull, numb
진정 - really, truly
진실 - truth
~~만은 아니다 - is not the only thing

2 comments:

Anonymous said...

Wow! Thanks for the translation! I'm very happy to see the meaning for this song now! I hope you don't mind me linking this to my blog entry. :D I hope you learn more Korean too!

giu80 said...

아끼다 is not just 'to treat'. It is to treat something or someone precious, not to abuse, not to waste.