Friday, April 9, 2010

Rollercoaster - Last Scene

Really not sure about this translation, I just heard this song for the first time today.




Rollercoaster - Last Scene

나는 아무 말도 못했다 그 자리에 그냥 서있다
I couldn't say anything. I just stood there.

니가 하는 말이 무슨 뜻인지를 한참 후에서야 알았다
I didn't know what you meant until after some time had passed.

그래 모든 것은 변했다 변하지 않는 건 없었다
It's true, everything's changed. There's nothing that hasn't changed.

내가 있는 곳에 너는 없다는 걸 한참 후에서야 알았다
From where I was standing, it took some time to realize what you'd been missing.

다행히도 시간은 흐르고
Fortunately time goes by,

아무렇지 않게 너의 이름을 말하고
I say your name and it doesn't mean anything to me.

이제는 다 지난 얘기라고 큰 소리로 웃어보기도 하고
Now when they say it's over, even when they laugh loudly,

나 답지도 않은 말을 하고 사람들은 내가 변했다고 해
I can't say anything in response, people say that I've changed.

그래 모든것은 변했다 변하지 않는 건 없었다
It's true, everything changed. There's nothing that hasn't changed.

내가 있는 곳에 너는 없다는 걸 한참 후에서야 알았다
From where I was standing, it took some time to realize what you'd been missing.

다행히도 시간은 흐르고
Fortunately time goes by,

아무렇지 않게 너의 이름을 말하고
I say your name and it doesn't mean anything to me.

이제는 다 지난 얘기라고 큰 소리로 웃어보기도 하고
Now when they say it's over, even when they laugh loudly,

나 답지도 않은 말을 하고 사람들은 내가 변했다고 해
I can't say anything in response, people say that I've changed.

그러다 어떤 날은 화가 나고 큰 소리로 울어 보기도 하고
And so some days I get angry, I even cry loudly,

넌 더 힘들거라 상상해도 아무것도 달라지는 건 없어
Even though I imagine it's harder for you, nothing has changed.

이제는 다 지난 얘기라고 큰 소리로 웃어보기도 하고
Now when they say it's over, even when they laugh loudly,

나 답지도 않은 말을 하고 사람들은 내가 변했다고 해
I can't say anything in response, people say that I've changed.

그러다 어떤 날은 화가 나고 큰 소리로 울어 보기도 하고
And so some days I get angry, I even cry loudly,

넌 더 힘들거라 상상해도 아무것도 달라지는 건 없어
Even though I imagine it's harder for you, nothing has changed.

No comments: